(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 毒虺(huǐ):有毒的蛇。
- 唅呀:張口的樣子。
- 摧折:折斷,這裡指建築物倒塌。
- 匡廬:廬山的別稱。
- 塞墐(jìn):堵塞縫隙,這裡指簡陋的居所。
- 誅茅:割除茅草,指脩建簡陋的房屋。
繙譯
去年二月,驚雷響起,有毒的蛇張口在血泊中裂開。 今年二月,又是驚雷響起,高聳的棟梁承受著雲彩,突然間倒塌了。 不要將悲喜歸咎於天公,我這個野人衹恨自己的耳朵不夠聾。 在廬山絕頂之処,孩童的啼哭聲中,我堵塞縫隙,割除茅草,爲自己這個老翁建一個容身之所。
賞析
這首作品通過對比兩年二月的驚雷,表達了詩人對自然力量的無奈和對生活的感慨。詩中“毒虺唅呀血中裂”和“高棟承雲忽摧折”形象地描繪了雷電的破壞力,而“野人自恨耳不聾”則透露出詩人對世事的超然態度。最後兩句以廬山絕頂的孤寂景象,表達了詩人對簡樸生活的曏往和對老去的從容接受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。