(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翟相:指翟方進,西漢末年宰相,因主張短喪(縮短喪期)而得名。
- 短喪:縮短喪期,古代喪禮中的一種改革。
- 除服:除去喪服,表示喪期結束。
- 眡事:開始処理政務。
- 皦皦:明亮、清白的樣子。
- 劉司徒:指劉歆,西漢末年著名學者,曾任司徒。
- 先王制:指古代聖王制定的禮制。
- 侃侃:形容說話理直氣壯,從容不迫。
- 富韓公:指富弼,北宋政治家,封韓國公。
- 千載:千年,比喻時間長久。
- 嵩之:指嵩山,這裡比喻高位的官員。
- 觸衆喙:觸犯衆人的口舌,即引起衆人的非議。
- 衽金革:指戰爭,衽是衣襟,金革指兵器和盔甲。
- 亡論:無論。
- 權君親:權衡君主和親人之間的關系。
- 爲君者誰氏:作爲君主的是誰。
繙譯
翟相主張縮短喪期,除掉喪服後便開始処理政務。清白的劉司徒,再次明確了先王制定的禮制。富韓公理直氣壯地堅持這一原則,千年之後仍被人銘記。高位的官員一旦觸犯衆人的非議,就難以保住自己的位置。想想如果不是因爲戰爭,誰會不躲避呢?無論權衡君主和親人之間的關系,作爲君主的是誰。
賞析
這首作品通過對比翟相和劉司徒、富韓公的不同做法,表達了作者對禮制和忠誠的看法。翟相雖然主張改革,但可能過於急切,而劉司徒和富韓公則堅守傳統,得到了後人的尊重。詩中“侃侃”和“千載”等詞,強調了堅持原則的重要性。最後兩句則提出了一個深刻的政治倫理問題,即在權衡君主和親人之間時,應該如何選擇。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對歷史和政治的深刻思考。