題闕

韓彭既已族,蕭相請室歸。 留侯始長嘆,赤松將見依。 受劫建成侯,於事亦已危。 幸辭高皇網,復受呂后羈。 百穀土地腥,既闢復食之。 商山自有人,四皓了不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 韓彭:指韓信和彭越,兩人都是漢初的著名將領,後被劉邦所殺。
  • :滅族,古代的一種刑罰,指將犯罪者的整個家族處死。
  • 蕭相:指蕭何,漢初名相,曾輔佐劉邦建立漢朝。
  • 請室:請求退隱。
  • 留侯:指張良,漢初著名謀士,封留侯。
  • 赤松:傳說中的仙人,張良曾表示要跟隨赤松子學道。
  • 受劫:遭受迫害。
  • 建成侯:指呂后的侄子呂產,曾被封爲建成侯。
  • 高皇:指漢高祖劉邦。
  • 呂后:劉邦的皇后,漢朝初期的實際統治者。
  • :束縛。
  • 百穀:泛指各種穀物。
  • 土地腥:指戰爭帶來的血腥和破壞。
  • 商山:山名,位於今陝西省商洛市,傳說中有四位隱士居住。
  • 四皓:指商山四皓,四位隱居的賢士,分別是東園公、綺裏季、夏黃公、甪里先生。

翻譯

韓信和彭越已經被滅族,蕭何請求退隱歸家。 留侯張良開始長嘆,想要跟隨赤松子學道。 遭受建成侯呂產的迫害,事情也變得危險。 幸好逃脫了高祖劉邦的網羅,卻又受到呂后的束縛。 各種穀物和土地都沾滿了血腥,戰爭雖然開闢了新的局面卻又被吞噬。 商山自然有人居住,那四位隱士卻對此一無所知。

賞析

這首詩通過對漢初幾位重要人物的命運的描寫,反映了權力鬥爭的殘酷和無常。詩中,韓信、彭越的悲慘結局,蕭何的退隱,張良的無奈,都體現了在權力面前的無力感和對自由的渴望。同時,通過對商山四皓的提及,表達了對於遠離權力紛爭、保持清靜生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對於歷史變遷的深刻思考和對個人命運的感慨。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文