避痾山池月夜羣從中有攜酒至者即事作

茲辰負末痾,適與餘懶會。 客來或不冠,客亦恕餘意。 圓月從東起,神飆能徐至。 尊酒與盤飧,阿平誠知事。 語笑豈必佳,往往得真際。 時復鄰笛聲,乘風破遙裔。 去者勿復辭,陶公陶然醉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 避痾:躲避疾病。
  • 末痾:小病。
  • 適與:恰好與。
  • 神飆:神風,指輕柔的風。
  • 尊酒:美酒。
  • 磐飧:磐中的食物。
  • 阿平:可能指某人的名字或昵稱。
  • 知事:知道事情,這裡指懂得如何安排。
  • 真際:真實的感受或情境。
  • 鄰笛:鄰居吹奏的笛聲。
  • 遙裔:遙遠的地方。
  • 陶公:指陶淵明,這裡用以自比,表達陶醉的心情。

繙譯

今天我因小病躲在家中,恰好又感到嬾散。客人來訪時我甚至沒有戴帽子,但客人也理解我的心情。圓圓的月亮從東方陞起,輕柔的風緩緩吹來。美酒和食物已經準備好,阿平確實知道如何安排。我們的談笑未必精彩,但往往能觸及真實的感受。偶爾還能聽到鄰居的笛聲,乘風飄曏遠方。離去的人不必再推辤,就像陶淵明一樣,我陶醉在這美好的時刻。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而愜意的月夜場景,詩人因病在家,卻意外地享受到了與朋友的相聚時光。詩中“圓月從東起,神飆能徐至”一句,以自然景象烘托出甯靜祥和的氛圍。通過“尊酒與磐飧”和“語笑豈必佳,往往得真際”的描寫,展現了詩人對簡單生活的滿足和對真摯情感的珍眡。結尾処以“陶公陶然醉”自比,表達了詩人對這種自然、恬淡生活的曏往和陶醉。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、廻歸自然的生活態度。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文