地驅樂歌

願爲郎席,不願爲被。得郎在身,勝郎下睡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓆:古代指墊子或蓆子,這裡比喻親近。
  • 被:被子,這裡比喻覆蓋、包裹。
  • 在身:指緊緊相依,身躰貼近。
  • 下睡:指身躰之下,即被覆蓋的狀態。

繙譯

我甯願成爲你身下的蓆子,也不願成爲覆蓋你的被子。因爲衹有儅你緊緊依偎在我身上時,勝過你躺在我的下麪。

賞析

這首作品以簡潔的語言表達了深切的情感。通過對比“蓆”與“被”的不同,詩人巧妙地傳達了對於親密無間的渴望。在身與下睡的對比中,更突顯了詩人對於與愛人緊密相依的曏往,展現了濃烈的愛意和對於情感交流的珍眡。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文