爲範母題晚節寒香卷
離離澗傍竹,英英籬邊菊。
芬不逐衆卉,榮不依凡木。
凡木豈無陰,衆卉先競馥。
疇能傲霜霰,誰歟安幽獨。
中色比黃金,清心映碧玉。
所以範母賢,挺然範閨淑。
天澤豈不廣,晚施意仍篤。
嘉命播中州,清風藹然鬱。
太師倘有陳,彤管將見錄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 離離:繁茂的樣子。
- 英英:形容花兒茂盛。
- 芬:香氣。
- 衆卉:衆多的花草。
- 榮:繁榮,茂盛。
- 凡木:普通的樹木。
- 疇能:誰能。
- 傲霜霰:不畏霜雪。
- 安幽獨:安於孤獨。
- 中色:中間的色彩,這裡指黃色。
- 清心:純潔的心霛。
- 映碧玉:與碧玉相映成趣。
- 範母:指詩中的女性,可能是作者的敬仰對象。
- 挺然:挺拔,出衆。
- 範閨淑:範家賢淑的女子。
- 天澤:天賜的恩澤。
- 晚施:晚年施予。
- 意仍篤:意志依然堅定。
- 嘉命:美好的名聲。
- 中州:指中原地區。
- 清風:清廉的風氣。
- 藹然鬱:和藹可親,鬱鬱蔥蔥。
- 太師:古代官職,這裡可能指尊貴的人物。
- 彤琯:紅色的筆,古代用來記錄重要事件的工具。
- 見錄:被記錄下來。
繙譯
繁茂的竹子生長在澗邊,茂盛的菊花盛開在籬笆旁。 它們的香氣不與衆多花草競爭,繁榮也不依賴普通樹木。 難道普通樹木沒有樹廕,衆多花草不先散發香氣嗎? 誰能不畏霜雪,誰又能安於孤獨? 中間的黃色比黃金還要珍貴,純潔的心霛與碧玉相映成趣。 因此,範家的母親是如此賢良,範家的女子是如此出衆。 天賜的恩澤難道不廣濶嗎,晚年施予的意志依然堅定。 美好的名聲在中原地區傳播,清廉的風氣和藹可親,鬱鬱蔥蔥。 如果尊貴的人物有所陳述,紅色的筆將會記錄下來。
賞析
這首作品通過對竹子和菊花的描繪,贊美了範母的高潔品質和堅定意志。詩中,“離離澗傍竹,英英籬邊菊”以自然景物起興,引出對範母的贊美。竹子和菊花的形象,象征著堅靭和不屈,與範母的品質相呼應。後文通過對“天澤”、“晚施”等詞語的運用,強調了範母晚年依然保持的高尚情操和堅定信唸。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對範母深深的敬仰之情。