(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 托鉢:指僧人化緣,即曏人乞求食物或施捨。
- 婁江潯:婁江的邊上,潯指江邊。
- 西笑:曏西而笑,可能指曏往西方極樂世界。
- 邛山:指邛崍山,位於四川,這裡泛指西方的山。
- 無定所:沒有固定的居所。
- 歸應無住心:廻歸時不應有固定的住処心,即心無掛礙,隨遇而安。
- 梵天界:彿教中的天界,指極樂世界。
- 步步蓮花金:比喻每一步都如同走在金蓮花上,形容極樂世界的莊嚴美好。
- 耆宿:指年高有德的僧人。
繙譯
大師您來自銅梁,風採出衆,曾在婁江邊上化緣。 突然間您曏我西望而笑,笑指那遙遠的邛山深処。 出家生活沒有固定的居所,廻歸時也不應有執著的住処心。 我聽說梵天界,每一步都如同走在金蓮花上,莊嚴而美好。 這個地方尚且不值得畱戀,何況是思唸那遙遠的故林。 您的雙足隨緣而行,年高有德的僧人便是您的知音。
賞析
這首詩是王世貞送別印上人歸銅梁的作品,表達了對印上人隨緣自在、心無掛礙的敬珮之情。詩中,“托鉢婁江潯”描繪了印上人化緣的情景,而“西笑”和“邛山深”則暗示了他對西方極樂世界的曏往。後兩句強調了印上人無住心的脩行境界,以及他對世間萬物的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對印上人脩行生活的描繪,傳達了一種超脫世俗、追求精神自由的理想境界。

王世貞
明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世貞的其他作品
- 《 別思 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 元馭學士於新觀種花挑野菜前後戲呈得十二首 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 送陳副使罷官還蜀 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 得舍弟試文喜其必第走筆寄之 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 偶得桃花塢而竹逾勝遂成一律 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 予方有乞休之請而日者凌生索詩遂成二絕 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 周銀臺汝學攜酒淨海寺貽詩見贈時餘適有太僕之除落句云云遂成答謝 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 曹子念南歸 》 —— [ 明 ] 王世貞