雪中訪唐仁卿

乘雪復乘雪,訪君歷帝闉。 相訪何所云,聞君卜居新。 登堂一相見,含意殊未申。 主人情款款,相留殊常賓。 呼僮理別館,對酌蒲萄春。 圍爐繼秉燭,披襟發清論。 尚友懷先哲,江門究淵源。 致虛戒忘助,心上分經綸。 微言著簡冊,裒然席上珍。 嗟哉吾與子,百年企後塵。 奮發同意氣,砥礪結交親。 抗言千古上,耿耿契精神。 晞顏亦顏徒,黽勉宜書紳。 語罷欣自得,酬獻更數巡。 起視夜何其,雪霽爛星辰。 其中有德星,同聚兆賢人。 明當訪太史,誰哉荀與陳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 帝闉(yīn):帝都的城門。
  • 卜居:選擇居住的地方。
  • 款款:誠懇的樣子。
  • 蒲萄春:指葡萄酒。
  • 秉燭:拿着蠟燭,指夜晚。
  • 江門:地名,指江門市,位於廣東省。
  • 淵源:事物的根源或起源。
  • 致虛:達到虛無的境界。
  • 忘助:忘記幫助他人。
  • 經綸:整理絲縷,引申爲處理國家大事。
  • 裒(póu)然:聚集的樣子。
  • 席上珍:比喻珍貴的人才。
  • 企後塵:追隨前人的腳步。
  • 砥礪:磨鍊,鍛鍊。
  • 耿耿:忠誠,堅定。
  • 晞(xī)顏:仰慕顏回。
  • 黽(mǐn)勉:努力,勉力。
  • 書紳:記錄在衣帶上,表示牢記。
  • 酬獻:互相敬酒。
  • 星辰:星星的總稱。
  • 德星:象徵吉祥的星星。
  • 荀與陳:指荀子和陳子昂,兩位古代的賢人。

翻譯

我乘着雪再次乘着雪,去帝都的城門拜訪你。 拜訪你爲了什麼?聽說你最近搬了新家。 在堂上一見面,心中的意思還未完全表達。 主人非常誠懇,留我比常客還要特別。 叫僕人整理別館,我們對着葡萄酒暢飲。 圍着火爐繼續秉燭夜談,敞開心扉發表清新的言論。 懷念先哲,探討江門的淵源。 達到虛無的境界,戒除忘記幫助他人,心中分明處理國家大事。 微妙的言論記錄在簡冊上,聚集起來如同席上的珍寶。 唉,我和你,百年後追隨前人的腳步。 奮發同有志氣,通過磨鍊結交親密的朋友。 在千古之上發表言論,忠誠堅定地契合精神。 仰慕顏回,努力應該記錄在衣帶上。 談話結束後感到自得其樂,互相敬酒更數巡。 起身看看夜晚到了什麼時候,雪停了,星星燦爛。 其中有象徵吉祥的德星,預示着賢人的聚集。 明天應當去拜訪太史,誰是荀子與陳子昂呢?

賞析

這首作品描繪了在雪夜中拜訪友人的情景,通過對話和內心獨白的形式,展現了兩位主人公對先哲的懷念、對學問的探討以及對友誼的珍視。詩中運用了豐富的意象和典故,如「帝闉」、「江門」、「德星」等,增強了詩歌的文化內涵和藝術魅力。同時,通過細膩的心理描寫和生動的場景刻畫,表達了主人公對友情和學問的執着追求,以及對未來的美好期許。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文