(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籃輿(lán yú):古代的一種轎子。
- 芝畦(zhī qí):種有靈芝的田地,比喻仙境或幽雅之地。
- 竹滸(zhú hǔ):竹林邊的水濱。
- 燕子家:燕子築巢的地方。
- 午夜:半夜。
- 亭臺:供遊人休息、觀賞風景的建築物。
- 渡月:月光照射下的水面。
- 清秋:清爽的秋天。
- 飛花:飄落的花瓣。
- 調馴鶴:馴養鶴鳥。
- 掃落霞:掃去晚霞的餘暉。
- 廿載(niàn zǎi):二十年。
- 詩句:詩的語言。
- 答平華:迴應平凡的生活。
翻譯
乘坐着轎子遠行至種滿靈芝的幽雅之地,竹林邊的水濱隱約可見燕子築巢的家。 在夜半時分,站在亭臺上觀賞月光在水面上的倒影,清爽的秋日裏,簾幕外飄落着花瓣。 主人靜坐之後開始馴養鶴鳥,童子閒暇時則掃去晚霞的餘暉。 二十年來的舊日遊歷留下了什麼?只有用詩句來回應這平凡而美好的生活。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜雅緻的田園風光,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧共融。詩中「籃輿遠入芝畦苑」等句,以遠行的視角引入,將讀者帶入一個遠離塵囂的世外桃源。後文通過對月夜、秋花、馴鶴、落霞等元素的描繪,進一步營造出一種超脫塵世的寧靜氛圍。結尾的「廿載舊遊何所有,只將詩句答平華」則表達了詩人對過往歲月的懷念,以及對平凡生活中美好瞬間的珍視和記錄。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。