(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江郭:江邊的城郭。
- 石龍:這裏指石雕的龍,可能用於裝飾或噴水。
- 軒:有窗的長廊或小屋。
- 面面:每一面。
- 雲煙:雲霧。
- 亭敞:亭子寬敞。
- 湖海鄉心:對江湖海濱的家鄉思念之情。
- 白社:古代隱士的居所,這裏指隱居的地方。
- 歸興:歸家的興致或願望。
- 滄洲:水邊的地方,常指隱士居住的地方。
- 姓字:姓名。
- 題壁:在牆壁上題詩。
- 荏苒:時間漸漸過去。
- 流光:流逝的光陰。
- 舊遊:舊時的遊歷或朋友。
翻譯
江邊的城郭裏,杯酒間避暑的時光可以留連,虛堂中春意盎然,石龍幽幽。 長廊開啓,每一面都雲霧繚繞,亭子寬敞,花樹在眼前浮動。 對江湖海濱的家鄉思念之情牽動着隱居的心,天涯的歸家願望寄託在水邊的地方。 二十年來,看着牆壁上的題詩,姓名依舊,時光荏苒,回憶起舊時的遊歷。
賞析
這首作品描繪了詩人在恩州環翠堂的所見所感,通過對江郭、虛堂、石龍等景物的細膩刻畫,展現了避暑時的寧靜與幽雅。詩中「湖海鄉心」與「天涯歸興」表達了詩人對家鄉的深切思念和歸隱的願望。結尾的「廿年姓字看題壁,荏苒流光憶舊遊」則流露出對過往時光的懷念與感慨,整首詩情感真摯,意境深遠。