四十詠皇甫僉事汸

昔予忝晉棘,所薦多名士。 黃生獨裒然,博雅輕流輩。 惠我錦繡段,示我瑤華制。 苦心濟南室,轉與時趣避。 爲汝一解嘲,知希身轉貴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (tiǎn):謙辭,表示自己有愧於某事或某職位。
  • 晉棘:古代晉國的棘門,這裏指晉國的官職。
  • 裒然 (póu rán):出衆的樣子。
  • 瑤華:美玉,比喻美好的詩文。
  • 濟南室:指隱居或清靜的居所。
  • 時趣:時下的風尚或趣味。
  • 解嘲:自我辯解,消除別人的嘲笑。
  • 知希:知音難得,這裏指自己的才華難得被人賞識。

翻譯

昔日我曾有幸在晉國任職,所推薦的人大多是名士。唯獨黃生特別出衆,他的博學和雅緻使他輕視同輩。他贈予我華美的錦繡,展示給我他精美的詩文。他的苦心隱居在清靜的居所,卻與時下的風尚相避。我爲你辯解,消除別人的嘲笑,因爲你的才華難得被人賞識,這反而使你的身份更顯尊貴。

賞析

這首詩是王世貞對黃生的讚譽和自我辯解。詩中,王世貞首先提到自己在晉國的經歷,強調自己推薦的人都是名士,而黃生更是其中的佼佼者。他讚揚黃生的博學和雅緻,以及他不受時俗影響的獨立性格。最後,王世貞爲黃生辯解,認爲他的才華雖然難得被人賞識,但這正是他身份尊貴的體現。整首詩表達了對黃生才華的讚賞和對時俗的不屑,同時也體現了王世貞對自己眼光的自信。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文