爲子與贈吳生
朋友天地間,斯途日荊棘。
吳生山海人,雅好在朱劇。
十六遊燕市,頗與酒徒暱。
一諾傾市中,寒榛回生色。
徐子幸見知,握手爲莫逆。
徐子無一錢,英賢羅賓席。
生也輟朝餔,力爲助其嗇。
生也無一錢,大笑秋雲白。
千金或再至,心知恐遂失。
營衛未掩身,於人計長溢。
嗚呼豈有要,浮雲愧變易。
不見擾擾者,原申無上客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱劇:指戲曲,這裏泛指娛樂活動。
- 燕市:指北京。
- 酒徒:指愛喝酒的人。
- 一諾:指一個承諾。
- 寒榛:指寒冬中的枯枝。
- 回生色:恢復生機。
- 徐子:指徐光啓,明代著名科學家、政治家。
- 莫逆:指非常親密無間的朋友。
- 朝餔:指早餐。
- 嗇:節儉。
- 秋雲白:比喻清貧如秋雲。
- 營衛:指身體。
- 長溢:指長久地充滿。
- 擾擾者:指紛擾的人。
- 原申:指原野上的申時,即下午三點到五點。
- 無上客:指沒有比這更高的客人。
翻譯
朋友存在於天地之間,但這條路每天都像荊棘一樣難行。吳生是個山海之間的人,非常喜歡娛樂活動。十六歲時他遊歷到北京,經常與愛喝酒的人親近。他一旦承諾,整個市場都會爲之震動,寒冬中的枯枝也會恢復生機。徐光啓很幸運地認識了他,兩人握手成爲非常親密的朋友。徐光啓雖然沒有一分錢,但他的賓客中卻有很多英才。吳生也停止了早餐,盡力幫助徐光啓節儉。吳生自己也沒有一分錢,但他大笑着,清貧如秋雲。他知道千金可能還會再來,但內心卻擔心會失去。他的身體還未完全恢復,但在別人看來,他總是充滿活力。唉,這難道是一種要求嗎?浮雲般的變易讓我感到慚愧。不見那些紛擾的人,原野上的申時,沒有比這更高的客人。
賞析
這首詩描繪了吳生與徐光啓之間深厚的友情,以及吳生不拘小節、豁達樂觀的性格。通過對比吳生與徐光啓的境遇,詩人表達了對真摯友情的讚美和對物質貧乏但精神富足生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「一諾傾市中,寒榛回生色」等,展現了吳生的影響力和徐光啓的困境,同時也體現了詩人對人生和社會的深刻洞察。