所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都無色可並:沒有任何顏色可以與之媲美。
- 不奈此香何:無法抗拒這種香氣。
- 瑤席乘涼設:在瑤席上設置乘涼的地方。瑤席,指華美的席子。
- 金羈落晚過:金色的馬籠頭在傍晚時分經過。金羈,指裝飾華麗的馬籠頭。
- 回衾燈照綺:回到牀上,燈光照亮了華麗的被褥。
- 渡襪水沾羅:渡水時,襪子被水沾溼了羅裙。
- 預想前秋別:預先想象着前一個秋天的離別。
- 離居夢棹歌:離別的居所,夢中划船唱歌。
翻譯
沒有任何顏色可以與之媲美,無法抗拒這種香氣。 在華美的席子上設置乘涼的地方,金色的馬籠頭在傍晚時分經過。 回到牀上,燈光照亮了華麗的被褥,渡水時,襪子被水沾溼了羅裙。 預先想象着前一個秋天的離別,離別的居所,夢中划船唱歌。
賞析
這首作品描繪了荷花的美麗和香氣,以及與之相關的夏日景象和離別情感。詩中「都無色可並,不奈此香何」直接讚美了荷花的色彩與香氣,而「瑤席乘涼設,金羈落晚過」則通過夏日乘涼和傍晚的馬車經過,營造了一種閒適而略帶憂傷的氛圍。後兩句「回衾燈照綺,渡襪水沾羅」細膩地描繪了夜晚歸家和渡水時的情景,增添了詩意的生活氣息。最後兩句「預想前秋別,離居夢棹歌」則表達了詩人對過去離別的懷念和對未來離別的預感,使詩歌情感更加深沉。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文