(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 數子:其他人。
- 偏許:特別讚許。
- 名高:名聲顯赫。
- 共聞:廣爲人知。
- 半天:半空中。
- 斜日:夕陽。
- 灞西:地名,位於長安城東。
- 科斗:即蝌蚪,古代稱初學寫字的兒童所用的毛筆爲「科斗」。
- 錯古文:誤寫古文。
翻譯
當年你最爲得意,其他人都不如你。 你的勝利時常得到特別的讚許,名聲顯赫廣爲人知。 城北的天空半邊下着雨,夕陽斜照在灞西的雲上。 你的書法如同蝌蚪般初成字形,但請不要誤寫古文。
賞析
這首詩是岑參送別王伯倫的作品,詩中讚美了王伯倫的才華和成就。首兩句直接表達了詩人對王伯倫的極高評價,認爲他在衆人中最爲出色。中間兩句描繪了王伯倫的成就和名聲,以及當時的天氣景象,增添了詩意。末兩句則以書法爲喻,提醒王伯倫在書寫古文時要小心謹慎,不要出錯,體現了詩人對朋友的關心和期望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對友人的讚賞和祝福。