代越公房妓嘲徐公主

笑啼俱不敢,幾欲是吞聲。 遽遣離琴怨,都由半鏡明。 應防啼與笑,微露淺深情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遽遣:匆忙派遣。
  • 離琴怨:離別的琴聲中透露出的哀怨。
  • 半鏡明:比喻事物不完整,衹有一半清晰可見。

繙譯

她既不敢笑也不敢哭,幾乎要壓抑得無聲無息。 匆忙間流露出離別的琴聲中的哀怨,一切都因爲那半麪清晰的鏡子。 她應該小心控制自己的笑容和淚水,以免微妙地流露出深淺不一的情感。

賞析

這首詩描繪了一個女子在特定情境下的複襍情感。詩中“笑啼俱不敢”一句,生動地表現了女子內心的矛盾和壓抑。後文通過“離琴怨”和“半鏡明”的比喻,進一步揭示了她情感的細膩和深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了李商隱詩歌的含蓄和深邃。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文