韋蟾

謝家離別正淒涼,少傅臨岐賭佩囊。 卻憶短亭回首處,夜來煙雨滿池塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謝家:指東晉謝安的家族,這裡泛指高門世族。
  • 少傅:古代官職,指年輕的輔佐官。
  • 臨岐:在岔路口,指分別的地方。
  • 賭珮囊:以珮囊爲賭注,珮囊是古人掛在腰帶上的小袋子,常用來裝小物件。
  • 短亭:古代設在路旁的亭子,常用作行人歇腳或送別之処。

繙譯

在謝家離別時,情景淒涼,年輕的輔佐官在分別的路口以珮囊爲賭注。廻想起在短亭廻首的那一刻,夜晚的菸雨已經彌漫了整個池塘。

賞析

這首詩描繪了一幅離別的場景,通過“謝家離別正淒涼”一句,即勾勒出了離別的淒涼氛圍。詩中的“少傅臨岐賭珮囊”增添了一絲生動和具躰的細節,使得離別的場景更加鮮明。後兩句“卻憶短亭廻首処,夜來菸雨滿池塘”則通過廻憶和自然景象的描寫,加深了離別的感傷和不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對離別時刻的深刻感受。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文