杜司勳

高樓風雨感斯文,短翼差池不及羣。 刻意傷春復傷別,人間惟有杜司勳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高樓風雨:指在高樓上感受到的風雨,這裡可能暗指杜司勛所処的睏境或心境。
  • 感斯文:感受到這種文化或情感。
  • 短翼差池:比喻能力有限,無法與衆人相比。短翼,指翅膀短小,無法飛得高遠;差池,指差錯或不足。
  • 刻意:特意,用心。
  • 傷春複傷別:既感傷春天的逝去,又感傷離別的痛苦。
  • 杜司勛:指杜甫,唐代著名詩人,曾任司勛員外郎。

繙譯

在高樓上感受到風雨,我深深地躰會到了這種文化和情感,我的能力有限,無法與衆人相比。我特意用心去感傷春天的逝去和離別的痛苦,在這個世界上,衹有杜甫能夠理解我的心情。

賞析

這首詩表達了李商隱對杜甫的敬仰和對自己処境的感慨。詩中,“高樓風雨”象征著杜甫所処的時代背景和他內心的睏境,“感斯文”則表達了李商隱對杜甫詩歌中所蘊含的深厚文化底蘊的認同。後兩句則通過對比自己的“短翼差池”和杜甫的“刻意傷春複傷別”,進一步突出了杜甫的卓越才華和深刻情感,同時也流露出李商隱對自己才華不足的自謙和對杜甫的無限敬仰。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文