感知上刑部鄭侍郎
寄掩白雲司,蜀都高臥時。
鄰僧照寒竹,宿鳥動秋池。
帝誦嘉蓮表,人吟寶劍詩。
石渠流月斷,畫角截江吹。
閒出黃金勒,前飛白鷺鶿。
公心外國說,重望兩朝推。
靜蘚斜圭影,孤窗響錫枝。
興幽鬆雪見,心苦硯冰知。
緣杖蟲聲切,過門馬足遲。
漏殘終卷讀,日下大名垂。
平磧容雕上,仙山許狖窺。
數聯金口出,死免愧丘爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白雲司:指刑部,因刑部掌管司法,如同雲中仙人,故稱。
- 蜀都:指成都,古稱蜀都。
- 照寒竹:指鄰僧在寒冷的竹林中照看。
- 宿鳥:指夜晚棲息的鳥。
- 秋池:秋天的池塘。
- 帝誦嘉蓮表:皇帝誦讀讚美蓮花的詩文。
- 寶劍詩:讚美寶劍的詩。
- 石渠:指宮廷中的水渠。
- 畫角:古代樂器,形似牛角,用於軍中或宮廷。
- 截江吹:在江邊吹奏。
- 黃金勒:黃金製成的馬勒。
- 白鷺鶿:即白鷺,一種水鳥。
- 兩朝推:指在兩個朝代中都受到推崇。
- 靜蘚斜圭影:靜止的苔蘚上斜映着圭(古代玉器)的影子。
- 錫枝:指僧人用的錫杖。
- 興幽鬆雪見:在幽靜的地方看到松樹和雪。
- 心苦硯冰知:心中的苦楚只有冰冷的硯臺知曉。
- 緣杖蟲聲切:沿着手杖行走時,蟲鳴聲切切。
- 過門馬足遲:馬匹經過門前時腳步緩慢。
- 漏殘終卷讀:夜深人靜時,讀完最後一卷書。
- 日下大名垂:日落時分,名聲遠揚。
- 平磧容雕上:平坦的沙地上允許雕刻。
- 仙山許狖窺:仙山允許狖(一種猿猴)窺視。
- 數聯金口出:幾句話出自尊貴的口。
- 死免愧丘爲:死後免於愧對先賢。
翻譯
我寄居在如同雲中仙人的刑部,那時我正高臥在蜀都。 鄰近的僧人在寒冷的竹林中照看,夜晚的鳥兒在秋天的池塘中活動。 皇帝誦讀讚美蓮花的詩文,人們吟詠贊美寶劍的詩。 宮廷中的水渠在月光下斷流,畫角在江邊吹奏。 我閒暇時拿出黃金製成的馬勒,前面飛翔着白鷺。 公正之心在外國也被人稱說,在兩個朝代中都受到推崇。 靜止的苔蘚上斜映着圭的影子,孤窗中傳來僧人錫杖的聲音。 在幽靜的地方看到松樹和雪,心中的苦楚只有冰冷的硯臺知曉。 沿着手杖行走時,蟲鳴聲切切,馬匹經過門前時腳步緩慢。 夜深人靜時,讀完最後一卷書,日落時分,名聲遠揚。 平坦的沙地上允許雕刻,仙山允許狖窺視。 幾句話出自尊貴的口,死後免於愧對先賢。
賞析
這首作品描繪了詩人在刑部的生活場景,通過對比宮廷的繁華與個人的孤寂,表達了詩人對公正和名聲的追求。詩中運用了許多自然景象和宮廷元素,如「白雲司」、「蜀都」、「秋池」、「石渠」等,構建了一個既宏大又細膩的意境。通過對「寶劍詩」、「黃金勒」、「白鷺鶿」等意象的描繪,展現了詩人對高尚品質的嚮往。最後,詩人通過對「仙山許狖窺」、「數聯金口出」等句的描寫,表達了對死後名聲的期待和對先賢的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和崇高的精神追求。