送知己赴濮州

· 李洞
中路行僧謁,郵亭話海濤。 劍搖林狖落,旗閃嶽禽高。 苔長空州獄,花開夢省曹。 濮陽流政化,一半布風騷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 郵亭:古代設在沿途、供傳送文書的人和旅客歇息的館捨。
  • 林狖(yòu):林中的長尾猿。
  • 嶽禽:山中的鳥。
  • 空州獄:空無一人的州府監獄,形容荒涼。
  • 夢省曹:夢中廻憶起省級的官署。
  • 濮陽:地名,今河南省濮陽市。
  • 風騷:這裡指文採、才華。

繙譯

半路上遇到一位行腳僧人,我們在郵亭裡談論著海上的波濤。 我揮劍斬落林中的狖猿,旗幟在山鳥飛翔的高空閃動。 苔蘚長滿了空無一人的州府監獄,花開時夢見廻憶起省級的官署。 濮陽流淌著政治和教化的清流,其中一半是文採和才華的展現。

賞析

這首作品描繪了詩人與知己在旅途中的所見所感,通過“郵亭話海濤”、“劍搖林狖落”等意象,展現了旅途的艱辛與壯濶。詩中“苔長空州獄,花開夢省曹”一句,既表達了詩人對過往的廻憶,也暗示了對未來的憧憬。結尾的“濮陽流政化,一半佈風騷”則贊美了濮陽地區的政治清明和文化繁榮,同時也表達了詩人對知己才華的贊賞。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文