龍州送人赴舉

· 李洞
獻策赴招攜,行宮積翠西。 挈囊秋卷重,轉棧晚峯齊。 踏月趨金闕,拂雲看御題。 飛鳴豈回顧,獨鶴困江泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 招攜:招攬,邀請。
  • 行宮:皇帝出行時居住的宮殿。
  • 積翠:指山色蒼翠。
  • 挈囊:攜帶書囊。
  • 秋卷:秋天的書卷,這裏指考試的卷子。
  • 轉棧:轉過棧道,指山路曲折。
  • 晚峯齊:傍晚時分,山峯看起來齊平。
  • 金闕:皇宮的美稱。
  • 御題:皇帝的題目,這裏指科舉考試的題目。
  • 飛鳴:比喻成功或名聲遠揚。
  • 獨鶴:孤獨的鶴,比喻孤獨的人。
  • 江泥:江邊的泥濘,比喻困境。

翻譯

爲了獻策而被招攬,我前往行宮,那裏的山色在西邊蒼翠欲滴。 我攜帶沉重的秋卷,轉過曲折的山路,傍晚時分,山峯看起來齊平。 踏着月光前往皇宮,拂去雲霧看皇帝出的題目。 成功或名聲遠揚豈會回顧,只有孤獨的鶴被困在江邊的泥濘中。

賞析

這首作品描繪了詩人赴京趕考的情景,通過「獻策赴招攜」、「踏月趨金闕」等句,展現了詩人對功名的渴望和追求。同時,「獨鶴困江泥」一句,又透露出詩人內心的孤獨和無奈。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文