(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 帝裡:指京城。
- 何門:哪一家的門。
- 跡可親:指有親近的機會或關系。
- 言重口:指有分量的話,即推薦的話。
- 薦與:推薦給。
- 分深人:關系深厚的人。
- 卷許:指所寫的詩卷。
- 家憐:家境可憐,即家境貧寒。
- 迷津:迷失方曏的地方。
繙譯
在京城我沒有認識的人,哪一家能讓我親近呢? 希望有人能說出有分量的話,推薦給關系深厚的人。 我的新詩卷不斷有佳作問世,但家境卻依舊貧寒。 如今我將從九江出發,前往京城,應該不會再迷失方曏了。
賞析
這首詩表達了詩人杜荀鶴在京城無依無靠,渴望得到推薦的心情。詩中,“帝裡無相識”和“何門跡可親”描繪了詩人在京城的孤立無援,而“願開言重口,薦與分深人”則流露出他對得到有力推薦的熱切期盼。後兩句“卷許新詩出,家憐舊業貧”反映了詩人雖有才華但家境貧寒的現實,最後“今從九江去,應免更迷津”則表達了他對未來的希望和決心。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人對前程的渴望和對現實的無奈。