送馬錄事赴永陽
子爲郡從事,主印清淮邊。
談笑一州里,從容羣吏先。
手持三尺令,遣決如流泉。
太守既相許,諸公誰不然。
孤城連海樹,萬室帶山煙。
春日溪湖淨,芳洲葭菼連。
炊粳蟹螯熟,下箸鱸魚鮮。
野鶴宿檐際,楚雲飛面前。
聽歌送離曲,且駐木蘭船。
贈爾八行字,當聞佳政傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錄事:古代官名,負責文書工作。
- 永陽:地名,今安徽省滁州市。
- 郡從事:郡級官員的助手。
- 主印:掌管印信,即負責文書蓋章的工作。
- 清淮邊:指淮河邊上的清靜之地。
- 一州里:指整個州內。
- 從容:鎮定自若。
- 三尺令:指法令,古代法令文書長三尺,故稱。
- 遣決:處理和決定事務。
- 如流泉:比喻處理事務迅速而流暢。
- 太守:郡的最高行政長官。
- 相許:互相認可。
- 孤城:孤立的城池。
- 海樹:海邊或近海的樹木。
- 萬室:指衆多的房屋。
- 山煙:山間的雲霧。
- 溪湖:溪流和湖泊。
- 芳洲:花草繁茂的小島。
- 葭菼:蘆葦和荻,兩種水生植物。
- 炊粳:煮飯。
- 蟹螯:螃蟹的大鉗子。
- 下箸:動筷子,指開始吃飯。
- 鱸魚:一種美味的魚。
- 野鶴:野生的鶴。
- 檐際:屋檐邊。
- 楚雲:楚地的雲,這裏泛指天空的雲。
- 離曲:離別的歌曲。
- 木蘭船:用木蘭木製成的船,這裏指華美的船。
- 八行字:指書信,古代書信一般每行八個字。
- 佳政:好的政績或政策。
翻譯
你作爲郡的從事,掌管着清淮邊的印信。在州內談笑風生,面對羣吏鎮定自若。手持法令,處理事務如流泉般迅速流暢。太守對你讚賞有加,其他官員也不例外。孤立的城池連着海邊的樹木,衆多的房屋被山間的雲霧環繞。春日裏溪湖清澈,芳洲上蘆葦和荻相連。煮飯時蟹螯已熟,動筷子品嚐新鮮的鱸魚。野鶴棲息在屋檐邊,楚地的雲飄飛在面前。聽歌送別,暫且停泊木蘭船。贈你這封書信,期待聽到你的佳政傳頌。
賞析
這首詩是李頎送別馬錄事赴永陽的作品,通過描繪馬錄事在郡中的工作狀態和周圍的自然環境,表達了對他的讚賞和祝福。詩中「手持三尺令,遣決如流泉」形象地描繪了馬錄事處理公務的果斷和高效,而「孤城連海樹,萬室帶山煙」則展現了永陽的美麗景色,增強了詩歌的意境。最後,詩人通過贈送書信,表達了對馬錄事未來政績的期待,體現了深厚的友情和美好的祝願。