送馬錄事赴永陽

· 李頎
子爲郡從事,主印清淮邊。 談笑一州里,從容羣吏先。 手持三尺令,遣決如流泉。 太守既相許,諸公誰不然。 孤城連海樹,萬室帶山煙。 春日溪湖淨,芳洲葭菼連。 炊粳蟹螯熟,下箸鱸魚鮮。 野鶴宿檐際,楚雲飛面前。 聽歌送離曲,且駐木蘭船。 贈爾八行字,當聞佳政傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 錄事:古代官名,負責文書工作。
  • 永陽:地名,今安徽省滁州市。
  • 郡從事:郡級官員的助手。
  • 主印:掌管印信,即負責文書蓋章的工作。
  • 清淮邊:指淮河邊上的清靜之地。
  • 一州里:指整個州內。
  • 從容:鎮定自若。
  • 三尺令:指法令,古代法令文書長三尺,故稱。
  • 遣決:處理和決定事務。
  • 如流泉:比喻處理事務迅速而流暢。
  • 太守:郡的最高行政長官。
  • 相許:互相認可。
  • 孤城:孤立的城池。
  • 海樹:海邊或近海的樹木。
  • 萬室:指衆多的房屋。
  • 山煙:山間的雲霧。
  • 溪湖:溪流和湖泊。
  • 芳洲:花草繁茂的小島。
  • 葭菼:蘆葦和荻,兩種水生植物。
  • 炊粳:煮飯。
  • 蟹螯:螃蟹的大鉗子。
  • 下箸:動筷子,指開始吃飯。
  • 鱸魚:一種美味的魚。
  • 野鶴:野生的鶴。
  • 檐際:屋檐邊。
  • 楚雲:楚地的雲,這裏泛指天空的雲。
  • 離曲:離別的歌曲。
  • 木蘭船:用木蘭木製成的船,這裏指華美的船。
  • 八行字:指書信,古代書信一般每行八個字。
  • 佳政:好的政績或政策。

翻譯

你作爲郡的從事,掌管着清淮邊的印信。在州內談笑風生,面對羣吏鎮定自若。手持法令,處理事務如流泉般迅速流暢。太守對你讚賞有加,其他官員也不例外。孤立的城池連着海邊的樹木,衆多的房屋被山間的雲霧環繞。春日裏溪湖清澈,芳洲上蘆葦和荻相連。煮飯時蟹螯已熟,動筷子品嚐新鮮的鱸魚。野鶴棲息在屋檐邊,楚地的雲飄飛在面前。聽歌送別,暫且停泊木蘭船。贈你這封書信,期待聽到你的佳政傳頌。

賞析

這首詩是李頎送別馬錄事赴永陽的作品,通過描繪馬錄事在郡中的工作狀態和周圍的自然環境,表達了對他的讚賞和祝福。詩中「手持三尺令,遣決如流泉」形象地描繪了馬錄事處理公務的果斷和高效,而「孤城連海樹,萬室帶山煙」則展現了永陽的美麗景色,增強了詩歌的意境。最後,詩人通過贈送書信,表達了對馬錄事未來政績的期待,體現了深厚的友情和美好的祝願。

李頎

李頎

李頎,生卒年不詳,字、號均不詳,漢族,河南潁陽(今河南登封市西)人,唐代詩人。開元十三年中進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材爲主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文