梓州罷吟寄同舍

不揀花朝與雪朝,五年從事霍嫖姚。 君緣接座交珠履,我爲分行近翠翹。 楚雨含情皆有託,漳濱臥病竟無憀。 長吟遠下燕臺去,惟有衣香染未銷。
拼音

所属合集

#花朝
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 花朝:指春天。
  • 雪朝:指冬天。
  • 霍嫖姚:指霍去病,漢代名將,這裏借指李商隱的同僚或上司。
  • 珠履:指貴賓。
  • 翠翹:古代婦女頭飾,這裏指代婦女。
  • 楚雨:指楚地的雨,這裏比喻詩人的情感。
  • 漳濱:漳水之濱,這裏指詩人的居住地。
  • 無憀:無聊,無所依託。
  • 燕臺:古代燕國的臺,這裏指詩人的離去之地。
  • 衣香:指留下的香氣,比喻詩人的影響或記憶。

翻譯

不論是在春暖花開的日子,還是在冬雪覆蓋的時節,五年來我一直在這裏工作,與同僚們共事。你因爲座位相鄰而結交了許多貴賓,而我則因爲工作接近了許多婦女。我們的情感都寄託在這楚地的雨中,而我在這漳水之濱的病榻上,感到無比的無聊和孤獨。我長長地吟詠着,遠遠地離開了燕臺,只有那衣香還殘留着,未曾消散。

賞析

這首詩是李商隱在梓州任職結束後寫給同僚的告別之作。詩中通過對比自己與同僚的不同經歷,表達了對過去五年工作的回憶和對未來的感慨。詩人的情感深沉而複雜,既有對過去的不捨,也有對未來的迷茫。詩的最後一句「惟有衣香染未銷」巧妙地以衣香比喻自己的影響和記憶,表達了詩人希望自己的痕跡能夠長久留存的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文