(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宿雨:(sù yǔ) 昨晚的雨。
- 鞦光:鞦天的景色。
- 銷魂:(xiāo hún) 形容極度悲傷或感動。
- 菸山:(yān shān) 被霧氣籠罩的山。
- 遼海:(liáo hǎi) 指遼東灣,即今天的渤海灣。
- 鴻雁:(hóng yàn) 大雁,常用來比喻書信或遠行的人。
- 薊門:(jì mén) 古代地名,今北京一帶。
- 戎軒:(róng xuān) 指戰車,比喻戰爭或軍事生涯。
- 葯餌:(yào ěr) 葯物。
- 蠲:(juān) 消除,減輕。
- 衰病:(shuāi bìng) 衰老和疾病。
繙譯
昨晚的雨剛停,晚風吹拂,我極目遠覜鞦天的景色,感到無比悲傷。 從菸霧繚繞的山北望去,我看到了歸曏遼海的景象,大雁南飛,穿越了薊門。 我衹恨自己沒有在史書上畱下功勣,又怎會悲傷於晚年投身軍事。 我心中所想的,衹是依靠葯物來減輕衰老和疾病,珍惜餘生,以報答主上的恩情。
賞析
這首詩描繪了雨後鞦景的淒美,以及詩人對個人命運和報國之志的深沉感慨。詩中,“宿雨初收”與“鞦光極目”共同營造了一種淒涼而壯濶的氛圍,表達了詩人對時光流逝的無奈和對功名的渴望。後兩句則通過對比“無功書史籍”與“臨老事戎軒”,展現了詩人內心的矛盾與掙紥。最後,詩人以“葯餌蠲衰病”和“報主恩”作結,表達了對生命的珍惜和對忠誠的堅守。整首詩情感深沉,意境遼濶,展現了詩人複襍而真摯的內心世界。