(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欽:敬佩,尊敬。
- 趙夫子:指趙學士,夫子是對學者的尊稱。
- 五侯:泛指高官顯貴。
- 操心:憂慮,關心。
- 華席:華美的宴席。
- 野僧:指在山野間修行的僧人。
- 寂寂:形容非常安靜,沒有聲響。
- 荒齋:簡陋的書房。
翻譯
我一直敬佩趙夫子,您遠赴高官顯貴的宴席。 直到今天我們才得以相見,我對您的關心如同古人一般。 在華美的宴席上我們共飲不多,卻頻繁地一同拜訪山野間的僧人。 在這長河畔的寂靜之地,我的簡陋書房緊鄰着廟宇。
賞析
這首詩表達了詩人對趙學士的敬仰之情以及兩人深厚的友誼。詩中,「常欽趙夫子,遠作五侯賓」展現了詩人對趙學士的尊敬和對其地位的認可。「見面到今日,操心如古人」則表達了詩人對趙學士的深切關心,彷彿古人之間的情誼。後兩句描繪了兩人共同的生活場景,儘管在華美的宴席上不多,但頻繁地一同拜訪山野僧人,顯示了他們共同的志趣和清高的生活態度。最後,「寂寂長河畔,荒齋與廟鄰」則以景結情,營造了一種寧靜而超脫的氛圍,反映了詩人淡泊名利,追求精神自由的情懷。