(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悒悒(yì yì):憂鬱,不舒暢。
- 安可及:怎能達到。
- 永日:整日。
- 階前:臺階前。
- 暮角:傍晚的號角聲。
- 寒鴉:寒冷中的烏鴉。
- 惆悵:傷感,失意。
- 遺蹤:留下的痕跡。
- 墨猶溼:墨跡似乎還未乾。
翻譯
憂鬱又憂鬱,思念你怎能達到。 整日在臺階前,披着衣服隨風站立。 高樓上傍晚的號角聲斷絕,遠處的樹上寒冷的烏鴉聚集。 傷感地寫下幾行書信,留下的墨跡似乎還未乾。
賞析
這首作品表達了深深的思念與憂鬱之情。詩中,「悒悒復悒悒」重複使用,強調了內心的苦悶與無法排解的思念。通過「永日在階前,披衣隨風立」的描繪,展現了詩人孤獨等待的形象。後兩句通過對高樓暮角和遠樹寒鴉的描寫,進一步烘托出淒涼的氛圍。結尾的「惆悵幾行書,遺蹤墨猶溼」則巧妙地將情感與實物結合,表達了詩人對遠方之人的深切懷念和無盡的惆悵。