九江和人贈陳生

天畏斯文墜,憑君助素風。 意深皆可補,句逸不因功。 暮替雲愁遠,秋驚月佔空。 寄家當瀑布,時得笑言同。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斯文:指文化或文人。
  • 素風:清白的風俗或風氣。
  • 意深:意境深遠。
  • 句逸:句子飄逸,不拘泥。
  • 暮替:日暮時分,天色漸暗。
  • 月佔空:月亮高懸,佔據夜空。
  • 瀑布:這裏指陳生家附近有瀑布,形容其居住環境。

翻譯

天似乎擔心文化會衰落,因此依賴你來助長清白的風氣。 你的詩意深遠,每一句都能補充文化的內涵,句子的飄逸並非僅僅依靠技巧。 日暮時分,雲彩似乎帶着愁緒遠去,秋夜的月亮高懸,佔據了整個夜空。 你寄居在有瀑布的地方,時常能與你一同歡笑交談。

賞析

這首詩讚美了陳生的文學才華和對文化傳承的貢獻。詩中,「天畏斯文墜」一句,以天意的角度強調了文化傳承的重要性,而「憑君助素風」則表達了對陳生能夠維護和發揚文化的期望。後幾句通過對自然景物的描繪,如「暮替雲愁遠」和「秋驚月佔空」,營造了一種深遠的意境,同時也暗示了陳生詩作的深邃與超脫。結尾的「寄家當瀑布,時得笑言同」則展現了與陳生交往的愉悅,以及對其居住環境的羨慕。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對友人才華的讚賞和對文化傳承的重視。

李鹹用

李鹹用

李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。 ► 196篇诗文