感舊賦附歌
東海之水化爲田,北溟之魚飛上天。城有時而復,陵有時而遷,理固常矣,人亦其然。
觀夫陌上豪貴,當年高位,歌鐘拂天,鞍馬照地,積黃金以自滿,矜青雲之坐致,高館招其賓朋,重門疊其車騎。
及其高堂傾,曲池平,雀羅空悲其處所,門客肯念其生平?
已矣夫!世路崎嶇,孰爲後圖?豈無疇日之光榮,何今人之棄予。
彼乘軒而不恤爾後,曾不愛我之羈孤。嘆君門兮何深,顧盛時而向隅。
攬蕙草以惆悵,步衡門而踟躕。強學以待,知音不無。
思達人之惠顧,庶有望於亨衢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東海之水化爲田:比喻世事變遷,滄海桑田。
- 北溟之魚飛上天:比喻不可能的事情發生了,意指世事無常。
- 城有時而復:城池有時會重建。
- 陵有時而遷:陵墓有時會遷移。
- 矜青雲之坐致:自誇能夠輕易達到高位。
- 高館招其賓朋:豪華的館舍招待賓客。
- 重門疊其車騎:多重門戶,車馬頻繁。
- 雀羅空悲其處所:指昔日繁華之地如今荒涼,雀鳥在此悲鳴。
- 門客肯念其生平:門客們是否還會記得他的生平。
- 已矣夫:罷了,表示無奈或放棄。
- 孰爲後圖:誰還能爲將來打算。
- 疇日:往日,昔日。
- 乘軒而不恤爾後:乘坐華貴的車子,卻不顧及你的將來。
- 曾不愛我之羈孤:竟然不憐憫我的孤獨。
- 嘆君門兮何深:感嘆君王的門第多麼深邃。
- 顧盛時而向隅:回顧盛時,卻只能面對角落。
- 攬蕙草以惆悵:摘取香草,表達憂鬱。
- 步衡門而踟躕:在衡門(指簡陋的門)徘徊不前。
- 強學以待:努力學習,等待機會。
- 思達人之惠顧:希望有智慧的人能給予照顧。
- 庶有望於亨衢:或許還有希望在寬廣的道路上。
翻譯
東海的水變成了田地,北溟的魚飛上了天。城池有時會重建,陵墓有時會遷移,道理本來就是這樣,人也是這樣。
看那陌上的豪貴,當年身居高位,歌聲鐘聲響徹雲霄,鞍馬光亮照耀大地,積累黃金以滿足自己,自誇能夠輕易達到高位,豪華的館舍招待賓客,多重門戶,車馬頻繁。
等到高堂傾倒,曲池平坦,雀鳥在空蕩的處所悲鳴,門客們是否還會記得他的生平?
罷了!世路崎嶇,誰還能爲將來打算?難道沒有昔日的光榮,爲何現在的人要拋棄我。
那些乘坐華貴的車子,卻不顧及你的將來,竟然不憐憫我的孤獨。感嘆君王的門第多麼深邃,回顧盛時,卻只能面對角落。
摘取香草,表達憂鬱,在衡門徘徊不前。努力學習,等待機會,希望有智慧的人能給予照顧,或許還有希望在寬廣的道路上。
賞析
這首作品通過對世事變遷和人生無常的深刻描繪,表達了作者對過去榮華富貴的懷念以及對現實境遇的無奈和感慨。詩中運用了許多生動的比喻和象徵,如「東海之水化爲田」、「北溟之魚飛上天」,形象地展現了時間的流逝和事物的變化。同時,通過對昔日豪貴與今日淒涼的對比,深刻反映了人生的起伏和無常。最後,作者表達了對未來的希望和對知音的渴望,展現了積極向上的人生態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。