雨中作
賤子本幽慵,多爲雋賢侮。
得州荒僻中,更值連江雨。
一褐擁秋寒,小窗侵竹塢。
濁醪氣色嚴,皤腹瓶罌古。
酣酣天地寬,恍恍嵇劉伍。
但爲適性情,豈是藏鱗羽。
一世一萬朝,朝朝醉中去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賤子:謙稱自己。
- 幽慵:隱居而懶散。
- 雋賢:才智出衆的人。
- 侮:輕視,侮辱。
- 荒僻:偏僻荒涼。
- 連江雨:連綿不斷的江雨。
- 褐:粗布衣服。
- 濁醪:濁酒。
- 皤腹:大腹便便的樣子。
- 瓶罌:古代盛酒的器具。
- 嵇劉伍:指嵇康和劉伶,兩人都是魏晉時期的著名文人,以放達不羈著稱。
- 鱗羽:比喻隱居。
翻譯
我這個謙卑的人本來就喜歡隱居而懶散,常常因爲才智出衆的人而受到輕視。我所在的州縣偏僻荒涼,又恰逢連綿不斷的江雨。我穿着粗布衣服,感受着秋天的寒意,小窗緊挨着竹林。濁酒的氣息顯得嚴肅,大腹便便的瓶罌古樸。暢飲之中,感覺天地都變得寬廣,彷彿與嵇康和劉伶爲伍。這樣做只是爲了適應自己的性情,哪裏是爲了隱居呢。一生中有無數個朝夕,每個朝夕都在醉意中度過。
賞析
這首作品描繪了杜牧在荒僻之地的生活狀態,通過「賤子」、「幽慵」等詞語自謙地表達了自己的生活態度。詩中「濁醪氣色嚴,皤腹瓶罌古」一句,既展現了詩人簡樸的生活環境,又透露出一種古樸的韻味。末句「一世一萬朝,朝朝醉中去」則表達了詩人超脫世俗,追求心靈自由的豁達情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗的淡漠。