(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒光:清冷的月光。
- 皓彩:明亮的月光。
- 重城:高大的城牆。
- 萬國:指天下各地。
- 古槐:古老的槐樹。
- 疏影:稀疏的影子。
- 仙桂:傳說中的月中桂樹,這裏指月亮。
- 動秋聲:引起秋天的感覺。
- 長門:漢代宮殿名,這裏指宮廷。
- 蛾眉:古代美女的代稱,這裏指宮女。
翻譯
清冷的月光靜靜地垂掛在夜空,明亮的月光灑滿了高大的城牆。 天下各地都被這月光照耀,哪家沒有這樣明亮的月光呢? 古老的槐樹投下稀疏的影子,月亮如仙桂般引起秋天的感覺。 只有在那長門宮裏,美麗的宮女對着清晨的晴朗天空。
賞析
這首作品描繪了長安夜晚的月色,通過「寒光」、「皓彩」等詞語,傳達出月光的清冷與明亮。詩中「萬國盡分照」展現了月光的普遍與平等,而「古槐疏影薄,仙桂動秋聲」則巧妙地結合了自然景物與季節感受。結尾的「獨有長門裏,蛾眉對曉晴」則帶有一種宮廷的孤寂與美麗,表達了詩人對宮廷生活的感慨。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,展現了杜牧對夜景的細膩感受。