郡齋獨酌
註釋
- 郡齋:郡守的府邸。
- 鬢生雪:形容頭髮花白。
- 須帶霜:形容鬍鬚斑白。
- 時節序鱗次:比喻時間的順序像魚鱗一樣緊密排列。
- 古今同雁行:比喻古今的變遷如同雁羣飛行一樣有序。
- 甘英:古代傳說中的英雄,曾遠征西域。
- 幽荒:邊遠荒涼之地。
- 角角棋佈方:形容國家分佈像棋盤上的棋子一樣。
- 地頑壓不穴:形容地面堅硬,不易挖掘。
- 天迥老不僵:形容天空遼闊,歲月雖老但不變。
- 彭殤:長壽與短命。
- 旗亭:酒樓。
- 當壚娘:賣酒的女子。
- 白羽八紮弓:裝飾有白色羽毛的弓。
- 䏶壓綠檀槍:䏶(bì),古代兵器的一種,這裏指槍柄。綠檀,一種質地堅硬的木材。
- 猿超鶻掠:形容動作敏捷。
- 明璫:耳飾。
- 旌竿幖幖旗㸌㸌:形容旗幟飄揚的樣子。
- 罷亞:稻穀的一種。
- 囷倉:糧倉。
- 泱泱:水深廣的樣子。
- 社甕:祭祀用的酒甕。
- 壺漿:盛在壺中的飲料。
- 柳塢:柳樹叢生的地方。
- 荷塘:荷花池。
- 姻親骨肉舍:親戚的住所。
- 徵輸:徵稅。
- 羽儀鸞鶴翔:形容儀態高雅。
- 琴書牀:放置琴和書的牀。
- 堯舜禹武湯:古代的賢明君主。
- 晉公:指晉國的君主。
- 紀綱:法度,秩序。
- 鉤車:古代的一種戰車。
- 荅雲:回答說。
- 胡羌:古代的少數民族。
- 修篁:修長的竹子。
- 御史詔分洛:御史被任命到洛陽。
- 闕下諫官業:在朝廷中擔任諫官的職責。
- 拜疏無文章:上書沒有得到迴應。
- 蘭芷浴河湟:蘭芷,香草。河湟,地名,這裏指用香草沐浴。
- 腥羶:指不潔之物。
- 披攘:排除,清除。
- 壽域:長壽的領域。
- 江郡:江邊的郡縣。
- 擁鼻菊枝香:形容菊花香氣撲鼻。
翻譯
前年我的頭髮已如雪般斑白,今年我的鬍鬚又似霜一般。時間的順序像魚鱗一樣緊密排列,古今的變遷如同雁羣飛行一樣有序。
甘英曾遠征西海,四萬大軍到達洛陽。東南方我所見,北方可以計算到邊遠荒涼之地。
中間劃分了一萬個國家,像棋盤上的棋子一樣分佈。地面堅硬,不易挖掘,天空遼闊,歲月雖老但不變。
屈指計算百萬年的歷史,過得如同霹靂一般匆忙。人生落入其中,何者爲長壽,何者爲短命。
我自縛於束縛之中,儒衣寬大且長。在酒樓雪中經過,敢問賣酒的女子。
我愛李侍中,他高大威猛。手持裝飾有白色羽毛的弓,槍柄壓着綠檀槍。
風前略顯橫陣,紫髯分兩邊。淮西的勇士們,怒目而視,不敢當。
功成後在麟德殿賜宴,動作敏捷如猿鶻。三千宮女側頭觀看,相排踏碎耳飾。
旗幟飄揚,意氣風發地歸故鄉。我愛朱處士,三吳之地位於中央。
百頃稻穀,西風吹過半黃。尚可活鄉里,豈唯滿糧倉。
後嶺翠綠撲撲,前溪碧水泱泱。霧曉起鳧雁,日晚下牛羊。
叔舅欲飲酒,社甕你來嘗。伯姊子欲歸,彼亦有飲料。
西阡下柳樹叢,東陌繞荷花池。親戚的住所,煙火遙相望。
太守政事如水,長官貪如狼。徵稅一結束,任你自存亡。
我曾造訪其室,儀態高雅如鸞鶴。交橫碧流上,竹映琴書牀。
言語不俗,談論堯舜禹武湯。問今天子少,誰人爲棟樑。
我說天子聖明,晉公提法度。聯兵數十萬,附海正誅滄。
說大義小不義,取易卷席如探囊。犀甲吳兵鬥弓弩,蛇矛燕戟馳鋒鋩。
豈知三載幾百戰,鉤車不得望其牆。回答說此山外,有事同胡羌。
誰將國伐叛,話與釣魚郎。溪南重回首,一徑出修長竹子。
爾來十三歲,斯人未曾忘。往往自撫己,淚下神蒼茫。
御史詔分洛,舉趾何猖狂。闕下諫官業,拜疏無文章。
尋僧解憂夢,乞酒緩愁腸。豈爲妻子計,未去山林藏。
平生五色線,願補舜衣裳。絃歌教燕趙,蘭芷浴河湟。
腥羶一掃灑,兇狠皆披攘。生人但眠食,壽域富農桑。
孤吟志在此,自亦笑荒唐。江郡雨初霽,刀好截秋光。
池邊成獨酌,擁鼻菊枝香。醺酣更唱太平曲,仁聖天子壽無疆。
賞析
這首作品是唐代詩人杜牧的《郡齋獨酌》,通過對時間、歷史、人生和政治的深刻反思,展現了詩人對時代變遷和個人命運的感慨。詩中運用了豐富的歷史典故和生動的比喻,如「時節序鱗次」、「古今同雁行」等,形象地描繪了時間的流逝和歷史的變遷。同時,詩人的個人情感與對國家政治的關切交織在一起,表達了對理想政治和賢明君主的嚮往,以及對現實政治的批判。整首詩語言優美,意境深遠,展現了杜牧深厚的文學功底和獨特的藝術風格。