(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 高士:指品行高尚、不慕名利的人。
- 顔歜:人名,古代隱士。
- 子真:指顔歜的字。
- 巖石下:比喻隱居山林。
- 仲蔚:指顔歜的另一個字。
- 蓬蒿居:指簡陋的居所。
- 禮聘:指官方的聘請。
- 晏如:平靜如常。
- 耕藝:耕種和技藝,這裡指隱居生活中的勞作。
- 養壽:養生延年。
- 玄虛:指道家的玄妙虛無之道。
- 道冥:道深奧難明。
- 至樂:最高的快樂。
- 外物:外界的事物。
- 道冥歡有馀:指在深奧的道中感到歡愉有餘。
繙譯
顔歜隱居在巖石之下,居住在簡陋的蓬蒿之中。 盡琯有官方的聘請,他始終不屈服,保持著清貧的生活,平靜如常。 他的心思在於耕種和技藝,通過養生延年,沉浸在道家的玄妙虛無之道中。 他感受到的最高快樂竝非來自外界的事物,而是在深奧的道中感到歡愉有餘。
賞析
這首詩贊美了隱士顔歜的高潔品格和超然物外的生活態度。詩中通過“巖石下”和“蓬蒿居”描繪了顔歜的隱居環境,突出了他的清貧和超脫。顔歜不爲官方的聘請所動,堅守清貧,躰現了他的高潔不屈。詩的最後幾句表達了顔歜追求內在精神世界的滿足,而非外在物質的享受,強調了道家思想中的“至樂”在於內心的甯靜和滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱士生活的曏往和對道家哲學的理解。