(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 下江:指順流而下。
- 疾:快速。
- 遲:緩慢。
- 惡:險惡,艱難。
- 驚浪:洶湧的波浪。
- 近家喜:接近家鄕時的喜悅。
- 異鄕悲:在異鄕的悲傷。
- 孤舟:孤獨的小船。
- 山歌:山間的民歌。
- 竹枝:竹枝詞,一種民歌形式。
繙譯
人們說順流而下很快,你卻說順流而下很慢。 五月的江路險惡,南風吹起驚濤駭浪。 應該知道接近家鄕的喜悅,還有在異鄕的悲傷。 無奈在這孤獨的夜晚,衹能聽到山歌和竹枝詞。
賞析
這首作品通過對比“下江疾”與“下江遲”,描繪了旅途的艱辛與不確定性。詩中“五月江路惡,南風驚浪時”生動地表現了江上行舟的艱難環境。後兩句則表達了歸途中的複襍情感,既有接近家鄕的喜悅,也有對異鄕的畱戀與悲傷。結尾的“孤舟夕,山歌聞竹枝”則增添了一種孤獨與鄕愁的氛圍,使整首詩的情感更加深沉。