寄永道士

共上雲山獨下遲,陽臺白道細如絲。 君今並倚三珠樹,不記人間落葉時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲山:指高山。
  • 陽臺:神話傳說中太陽升起的地方,這裏指高山的山頂。
  • 白道:指山上的小路。
  • 三珠樹:神話中的樹,這裏比喻珍貴的事物或美好的環境。
  • 落葉:比喻人世間的變遷和衰敗。

翻譯

我們一同登上高山,只有我獨自下山遲緩,山頂的小路細如絲線。 你現在正享受着珍貴美好的事物,卻忘記了人間變遷和衰敗的時刻。

賞析

這首詩通過描繪登山和下山的場景,表達了詩人對友人永道士的思念和對人世間變遷的感慨。詩中「雲山」、「陽臺」、「白道」等意象,構建了一個高遠、幽靜的山景,而「三珠樹」則象徵着珍貴和美好。最後一句「不記人間落葉時」,以落葉喻指人世的無常和變遷,暗示了詩人對友人忘記人間現實的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對世事無常的深刻感悟。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文