池州李使君沒後十一日處州新命始到後見歸妓感而成詩
縉雲新命詔初行,纔是孤魂壽器成。
黃壤不知新雨露,粉書空換舊銘旌。
巨卿哭處雲空斷,阿騖歸來月正明。
多少四年遺愛事,鄉閭生子李爲名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縉雲:地名,今浙江省麗水市縉雲縣。
- 新命:新的任命或詔令。
- 孤魂壽器:指棺材,這裏比喻李使君去世。
- 黃壤:黃土,指埋葬之地。
- 銘旌:指靈柩前的旗幟,上面寫有死者的官職和姓名。
- 巨卿:指李使君,意爲重要的官員。
- 阿騖:指李使君的遺孀或歸來的妓女。
- 遺愛:指李使君生前對鄉里的恩惠和影響。
翻譯
縉雲縣的新任命剛剛開始執行,李使君卻已經去世,棺材成了他的孤魂之所。 黃土之下,他未能感受到新的雨露,而靈前的旗幟上,粉筆書寫的名字已換成了舊時的銘旌。 巨卿哭泣的地方,雲彩似乎都爲之斷絕,當阿騖歸來時,月亮正明亮。 多少年來,李使君在鄉里的恩惠和事蹟,使得鄉里生下的孩子都以李爲名。
賞析
這首詩是杜牧對已故的李使君的哀悼之作。詩中,杜牧通過對李使君去世後的情景的描繪,表達了對他的深切懷念和對其生前事蹟的讚揚。詩中「黃壤不知新雨露」一句,既表現了李使君去世後的孤寂,也暗含了對他的不朽功績的記憶。結尾的「鄉閭生子李爲名」則進一步強調了李使君在鄉里的深遠影響,使得他的名字成爲了鄉里的代名詞,顯示了他在民衆心中的崇高地位。整首詩情感深沉,語言凝練,充分展現了杜牧對友人的深情厚意和對逝者的敬仰之情。