譯文
熱去解鉗鉗,飄蕭秋半時。
小雨池塘出現,好風領袖知道。
髮短梳子還不够,枕頭凉在一邊傾斜。
平時分過這,什麽事情都參差不齊。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鉗釱(qián dì):古代的兩種刑具,鉗是束頸的鐵圈,釱是戴在腳上的鐵鐐,這裏借指炎熱帶來的束縛感。
- 飄蕭:形容頭髮稀疏或形容秋風蕭瑟。這裏語境表示秋季。
- 欹(qī):傾斜,歪斜 。
翻譯
炎熱漸漸褪去,就像是解脫了束縛的刑具,如今已到了蕭瑟的中秋時節。微微細雨落於池塘水面上,那宜人的微風輕輕吹拂,連襟袖都感知到它的輕柔。頭髮已經變得稀疏短少,梳理時都未能完全打理好,躺在清涼的枕頭上,悠然閒適地斜靠着。想想這一生,大半時光就這樣度過了,還有什麼事情不會有差錯、不如意呢。
賞析
這首詩描繪了初秋時節詩人閒適的狀態和內心的感慨。開篇以「熱去」暗示夏天結束,用「解鉗釱」形象地表達出炎熱退去後的解脫之感。「微雨池塘見,好風襟袖知」一句,視覺與觸覺相結合,細膩地捕捉到秋雨帶來的微光和微風的輕撫,生動地營造出秋的氛圍。描寫自己「髮短梳未足,枕涼閒且欹」 刻畫詩人慵懶閒適又略顯蕭索的形象,寥寥數語讓讀者如見其人。最後「平生分過此,何事不參差」則是直抒胸臆,由眼前情景聯想到一生,表現出詩人對人生無常、世事難料的喟嘆。整首詩風格清新自然,情感細膩且帶有淡淡的憂愁 ,將秋景與人生思考有機融合,讀來令人回味。