至
一從棄魚釣,十載幹明王。
無由謁天階,卻欲歸滄浪。
仲秋至東郡,遂見天雨霜。
昨日夢故山,蕙草色已黃。
平明辭鐵丘,薄暮遊大梁。
仲秋蕭條景,拔刺飛鵝鶬。
四郊陰氣閉,萬里無晶光。
長風吹白茅,野火燒枯桑。
故人南燕吏,籍籍名更香。
聊以玉壺贈,置之君子堂。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一從:自從。
- 棄魚釣:放棄釣魚,比喻放棄隱居生活。
- 十載:十年。
- 幹明王:求見明君,指尋求官職。
- 無由:沒有機會。
- 謁天階:朝見皇帝。
- 歸滄浪:迴歸江湖,指隱居。
- 仲秋:秋季的第二個月,即農曆八月。
- 東郡:地名,今河南省東部一帶。
- 天雨霜:天降霜,形容天氣寒冷。
- 蕙草:一種香草。
- 平明:天亮時。
- 鐵丘:地名,具體位置不詳。
- 薄暮:傍晚。
- 大梁:地名,今河南省開封市。
- 蕭條景:淒涼的景象。
- 拔刺:形容鳥飛的聲音。
- 鵝鶬:鳥名,即天鵝。
- 四郊:四周的郊外。
- 陰氣閉:陰沉的氣氛籠罩。
- 晶光:明亮的光芒。
- 白茅:一種草。
- 野火:野外自然發生的火。
- 枯桑:枯萎的桑樹。
- 南燕吏:南燕的官員。
- 籍籍:形容名聲大。
- 玉壺:比喻高潔。
- 君子堂:君子的居所。
翻譯
自從放棄了釣魚的隱居生活,我十年間一直在尋求官職,希望能見到明君。 但沒有機會朝見皇帝,我只好想要回歸江湖,隱居起來。 仲秋時節我到了東郡,感受到了天降的霜寒。 昨夜夢見了故鄉的山,那裏的蕙草已經變黃。 天亮時我離開了鐵丘,傍晚時分我遊歷到了大梁。 仲秋的景象淒涼,鳥兒飛翔發出刺耳的聲音。 四周的郊外被陰沉的氣氛籠罩,萬里之內沒有明亮的光芒。 長風吹動着白茅,野火在枯萎的桑樹上燃燒。 我的故人是南燕的官員,他的名聲更加響亮。 我只能以玉壺相贈,將它放置在君子的居所。
賞析
這首詩描繪了詩人岑參在仲秋時節的旅行經歷和內心感受。詩中,岑參表達了自己對官場生涯的失望和對隱居生活的嚮往。通過對比仲秋的淒涼景象和故鄉的溫馨回憶,詩人抒發了對故鄉的思念之情。詩的結尾,岑參以玉壺贈友,表達了對友人高潔品格的讚賞,同時也反映了自己對高尚情操的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了岑參深沉的情感和卓越的詩歌才華。

岑參
岑參(cénshēn),唐代詩人,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北)。漢族,荊州江陵(湖北江陵)人,去世之時56歲,是唐代著名的邊塞詩人。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。
► 407篇诗文
岑參的其他作品
- 《 左僕射相國冀公東齋幽居 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 寄韓樽 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 送江陵泉少府赴任便呈衛荊州 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 滅胡曲 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 虢州送天平何丞入京市馬 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 虢州送鄭興宗弟歸扶風別廬 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 晚過盤石寺禮鄭和尚 》 —— [ 唐 ] 岑參
- 《 冬宵家會餞李郎司兵赴同州 》 —— [ 唐 ] 岑參