(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攝念:集中意念。
- 精思:深思,專心思考。
- 彩霞:日出或日落時出現的赤色雲霞,色彩絢麗。
- 焚香:燒香,常用於宗教或冥想時。
- 虛室:空曠的房間,這裏指心境空靈。
- 煙花:這裏指香菸繚繞如雲霧般的美景。
- 道合:道義相合,志同道合。
- 雲霄:高空,比喻極高的境界或地位。
- 紫府:道教中指仙人居住的地方。
- 湛然:清澈明亮的樣子。
- 真境:指仙境或極高的精神境界。
- 瑞:吉祥的徵兆。
- 皇家:指皇帝或皇室。
翻譯
集中意念,深思冥想,引來絢麗的彩霞, 在空曠的房間裏焚香,香菸繚繞如雲霧般美麗。 志同道合,遨遊於高遠的紫府仙境, 清澈明亮的真境,是吉祥的徵兆,爲皇家帶來瑞氣。
賞析
這首詩描繪了一種超脫塵世的仙境體驗。通過「攝念精思」和「焚香虛室」,詩人表達了追求精神淨化和心靈昇華的願望。詩中的「彩霞」和「煙花」形象生動,增添了神祕而美麗的氛圍。後兩句「道合雲霄遊紫府,湛然真境瑞皇家」則展現了詩人對於達到高遠境界的嚮往,以及這種境界對皇家帶來的吉祥之意。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對於仙境和精神追求的嚮往。