送李鐔遊新安

邯鄲李鐔才崢嶸,酒狂詩逸難幹名。 氣直不與兒輩洽,醉來擬共天公爭。 孤店夜燒枯葉坐,亂時秋踏早霜行。 一間茅屋住不穩,剛出爲人平不平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邯鄲(hán dān):地名,今河北省邯鄲市。
  • 崢嶸(zhēng róng):形容山的高峻突兀或建築物的高大聳立,也指才氣、品格等超越尋常。
  • 乾名:求取名聲。
  • (qià):融洽,和諧。
  • 天公:指天,以天擬人,故稱。
  • 孤店:孤寂的旅店。
  • 亂時:動蕩不安的時期。
  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 平不平:解決不公正的事情。

繙譯

邯鄲的李鐔才華出衆,酒醉後詩興大發,難以追求虛名。 他的性格直率,不與世俗之人融洽,醉酒後倣彿要與天公一爭高下。 在孤寂的旅店裡,夜晚燒著枯葉坐著,在動蕩的鞦天踏著早霜行走。 一間茅屋住得不安穩,剛剛出來就要爲人解決不公之事。

賞析

這首作品描繪了李鐔的個性與生活狀態。詩中,“才崢嶸”、“酒狂詩逸”等詞句展現了李鐔的超凡才華和放逸不羈的性格。通過“孤店夜燒枯葉坐,亂時鞦踏早霜行”的描繪,傳達出他在動蕩時期孤獨漂泊的生活情景。最後兩句“一間茅屋住不穩,剛出爲人平不平”則躰現了李鐔不滿足於平凡生活,渴望爲社會正義發聲的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了杜荀鶴對友人李鐔的深刻理解和贊賞。

杜荀鶴

杜荀鶴

杜荀鶴,字彥之,號九華山人,池州石埭(今石臺縣貢溪鄉杜村)人。晚唐詩人。相傳爲杜牧已出之妾所生,排行第十五,故稱杜十五。幼好學。四十六歲才中進士。五代梁太祖(朱溫)時,授員外郎、知制誥;最後任翰林學士,僅五日而卒,恃強胡爲。工於詩,有“風暖鳥聲碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐風集》三卷,顧云爲之序,“其壯語大言,則決起逸發,可以左攬工部袂,右拍翰林肩。”。嚴羽《滄浪詩話·詩體》列有“杜荀鶴體”。 ► 334篇诗文