送崔珏往西川

年少因何有旅愁,欲爲東下更西遊。 一條雪浪吼巫峽,千里火雲燒益州。 卜肆至今多寂寞,酒壚從古擅風流。 浣花箋紙桃花色,好好題詩詠玉鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 崔珏:人名,李商隱的朋友。
  • 西川:指四川一帶,古稱西川。
  • 巫峽:長江三峽之一,以險峻著稱。
  • 益州:古地名,今四川一帶。
  • 卜肆:賣卜的店鋪。
  • 酒壚:酒店。
  • 浣花箋:一種精美的紙張,產於四川。
  • 玉鉤:比喻新月,這裏指美好的詩句。

翻譯

年少時爲何會有旅途的憂愁,你本打算東行卻又轉向西遊。 一條雪白的浪花在巫峽咆哮,千里之外的火雲似乎在益州燃燒。 卜肆至今依舊冷清寂寞,而酒壚自古以來就盛行風流。 浣花箋紙如同桃花般豔麗,好好地題寫詩句,詠歎那美好的玉鉤。

賞析

這首詩是李商隱送別好友崔珏前往西川的作品。詩中,李商隱以巫峽的雪浪和益州的火雲,形象地描繪了旅途的艱險和西川的壯麗。通過對比卜肆的寂寞與酒壚的風流,詩人表達了對友人旅途寂寞的同情,以及對友人能享受西川風流生活的祝願。最後,詩人以浣花箋紙和玉鉤爲喻,寄託了對友人能創作出美好詩篇的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文