曼倩辭

十八年來墮世間,瑤池歸夢碧桃閒。 如何漢殿穿針夜,又向窗中覷阿環。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曼倩:指西漢文學家東方朔,字曼倩。
  • 瑤池:神話中西王母所居住的地方,常用來比喻仙境。
  • 穿針夜:指七夕節,民間有女子穿針乞巧的習俗。
  • :偷看。
  • 阿環:指西王母,也可能是指傳說中的仙女。

翻譯

十八年來,我彷彿沉淪在這紛擾的人世間,心中時常夢迴瑤池,那裏的碧桃花靜靜地開放。 不知爲何,在漢宮的七夕夜晚,我又偷偷地從窗中窺視那位名叫阿環的仙女。

賞析

這首詩通過描繪詩人對仙境的嚮往和對人間的疏離感,表達了詩人對超脫塵世的渴望。詩中「瑤池歸夢碧桃閒」一句,以瑤池和碧桃爲象徵,勾勒出一幅寧靜而遙遠的仙境畫面,與「十八年來墮世間」形成鮮明對比。後兩句則通過七夕穿針的習俗和偷窺仙女的情節,巧妙地融合了現實與幻想,展現了詩人內心的矛盾和追求。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文