答歐經季丈人見寄

歲晏風塵短日過,乍傳雙鯉到滄波。 名高碩果風流在,交憶妃蘭歲月多。 海上漁竿閒獨往,枕中鴻寶祕如何。 從君願乞還丹術,懶賦金門避世歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

歲晏(yuè yàn):年老;風塵:指世俗的紛擾;短日過:時間短暫地流逝;鯉(lǐ):魚的一種,象徵幸福;滄波:大海的波濤;碩果:成就;妃蘭(fēi lán):指美好的往事;海上漁竿:指漁船;鴻寶:珍貴的寶物;還丹術:長生不老的仙丹;金門:指皇宮。

翻譯

歲月已經老去,風塵紛擾的日子轉瞬即逝,彷彿剛剛傳來一對幸福的鯉魚遊過大海波濤。你的名聲高大,成就顯赫,風華依舊,讓人回憶起美好的往事。你獨自去海上垂釣,漁竿隨意擺放;而在枕頭之下,珍貴的寶物又藏着何等的祕密。我願向你請教長生不老的仙丹之術,卻懶得再寫歌譜,只想躲避世俗之事,過着安靜的生活。

賞析

這首詩描繪了一個年老的朋友,回憶往事,感慨時光匆匆。通過對自然景物和人物心境的描寫,展現了歲月的滄桑和人生的追求。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對美好過往的懷念和對長生不老的嚮往,展現了詩人對人生境遇的深刻思考。整體氛圍優美,意境深遠。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文