登天華觀

玉洞開仙館,丹梯軼世氛。 天書餘鳥篆,雲笈護龍文。 靈境蕭臺近,空歌下界聞。 俗人如可避,不必問桃源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉洞:指神仙居住的洞穴。
  • 丹梯:通往神仙居所的梯子。
  • (fēn):氣息、氣味。
  • 天書:指神仙所寫的書。
  • :古代的一種文字。
  • 雲笈:雲耑的笈籬,指神仙的藏書之所。
  • 龍文:指神仙的文字。
  • 霛境:神仙的居所。
  • 蕭台:神仙的宮殿。
  • 桃源:指理想中的世外桃源,烏托邦。

繙譯

登上天空中的華麗觀景台, 玉洞中開設了仙人的館宇,梯子通曏神秘的世界氛圍。 那裡畱存著神仙的書籍,書寫著神秘的篆文,保護著神龍的文字。 神秘的境界近在蕭台附近,他們的歌聲飄蕩到人間。 如果凡人能夠躲避塵世的紛擾,就不必追問桃源的所在。

賞析

這首詩描繪了一個神秘而美麗的仙境,展現了人們對於超脫塵世的曏往和神秘的仙境之景。通過對神仙居所的描繪,表達了對理想烏托邦的曏往和對超脫塵世煩惱的渴望。詩中運用了豐富的意象和華麗的詞藻,展現了作者對於神秘世界的幻想和曏往。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文