紅葉

染樹初凝茜,連林漸積丹。 露叢消黛色,霜片妒朱顏。 菊避重陽豔,花羞二月殷。 娥眉爭拾取,題字寄人間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茜(qiàn):古代用來染紅的植物,顏色鮮紅。
  • 丹(dān):紅色。
  • 黛(dài):深黑色。
  • 朱(zhū):紅色。
  • 菊:指菊花。
  • 重陽:農曆九月初九,重陽節。
  • 二月殷:指農曆二月花朵盛開的繁茂景象。
  • 娥眉(é méi):美女的眉毛。

翻譯

紅葉 [明]李昌祺

樹葉被染成初露茜紅,整片樹林漸漸變得如同丹砂一般紅彤彤的。晨露中的草叢漸漸失去了深黑的顏色,彷彿是霜花也妒忌這紅顏色。菊花躲避着重陽節的豔麗,其他花朵也因爲二月的盛開而羞愧。美女們爭相摘取這些紅葉,並在上面題寫字句,寄託着她們的情感。

賞析

這首詩描繪了秋天紅葉的景象,通過對紅葉的描繪,展現了大自然的變化和生機。詩人通過紅葉的色彩和花朵的羞怯,表達了對自然美好景象的讚美和感慨,同時也暗含了人生的短暫和變幻無常。整首詩意境優美,情感細膩,值得細細品味。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文