(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柴式谷(chái shì gǔ):古代地名,今河北省保定市一帶。
- 中丞(zhōng chéng):古代官職名,類似於現代的官員。
- 幕(mù):官署、衙門。
- 栽桐(zāi tóng):種植桐樹。
- 刖(yuè):古代割去腳趾的刑罰。
- 解佩(jiě pèi):脫下掛在腰間的玉佩。
翻譯
還記得種桐樹的日子,高高的樹枝已經拂過雲端。 故友們都已經疏遠,你我又分道揚鑣。 再也不敢獻醜,只希望能爲你鳴響。 長安有很多美酒,等待着你的到來,我將解下腰間的玉佩以示殷勤。
賞析
這首詩描繪了詩人送別柴式谷去保定擔任官職的情景。詩人回憶起過去一起種桐樹的時光,感嘆時光荏苒,友情漸遠。他表達了對友人的祝福和期待,希望友人能在新的崗位上有所作爲。詩中以長安美酒和解佩待殷勤作爲結尾,表達了詩人對友人的殷切期盼和誠摯情感。整首詩情感真摯,意境優美。