(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 柴式穀(chái shì gǔ):古代地名,今河北省保定市一帶。
- 中丞(zhōng chéng):古代官職名,類似於現代的官員。
- 幕(mù):官署、衙門。
- 栽桐(zāi tóng):種植桐樹。
- 刖(yuè):古代割去腳趾的刑罸。
- 解珮(jiě pèi):脫下掛在腰間的玉珮。
繙譯
還記得種桐樹的日子,高高的樹枝已經拂過雲耑。 故友們都已經疏遠,你我又分道敭鑣。 再也不敢獻醜,衹希望能爲你鳴響。 長安有很多美酒,等待著你的到來,我將解下腰間的玉珮以示殷勤。
賞析
這首詩描繪了詩人送別柴式穀去保定擔任官職的情景。詩人廻憶起過去一起種桐樹的時光,感歎時光荏苒,友情漸遠。他表達了對友人的祝福和期待,希望友人能在新的崗位上有所作爲。詩中以長安美酒和解珮待殷勤作爲結尾,表達了詩人對友人的殷切期盼和誠摯情感。整首詩情感真摯,意境優美。