依隱精舍次修能韻
依隱亦何爲,愛此精廬癖。
青山若圍帶,斜連城數尺。
插柳雖未成,有竹搖寒碧。
籬落隔溝塍,牛行不見脊。
風翻杮葉黃,雲系山腰白。
遙見林薄間,先霜數點赤。
不記幾枰棋,山鳥忽焉夕。
我亦客中主,況子客中客。
共謀一日歡,安問來與昔。
幸無俗人嬲,愜此清言適。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
依隱(yīn):依附隱居之處。精廬(lú):精緻的小屋。圍帶(wéi dài):環繞。插柳:種柳樹。搖寒碧:搖曳在寒冷的碧綠色中。籬落(lí luò):籬笆圍起的園地。溝塍(chén):田間的溝渠。杮(fèi)葉:槐樹葉。枰(píng)棋:下棋。山鳥:山中的鳥。
翻譯
在隱居之處,我有何所爲,鍾愛這精緻的小屋。青山彷彿環繞着,斜斜地連着城牆數尺。雖然還未種植柳樹,但有竹子在寒冷的碧綠中搖曳。籬笆圍起的園地隔開了溝渠,牛兒走過看不見背脊。風吹動着槐樹葉變黃,雲朵系在山腰上白茫茫。遠遠看見樹林稀疏之間,初霜點綴着幾處紅色。不知下了幾盤棋,山中的鳥兒突然歸巢。我也是客中之主,更何況你是客中之客。一同策劃一日的歡樂,安然地談論過去與現在。幸好沒有俗人的干擾,心滿意足地暢談清新之言。
賞析
這首詩描繪了詩人在隱居之地的生活情景,表現了對清靜、自然的嚮往和珍愛。詩中通過描寫自然景物,如青山、柳樹、竹子、籬笆等,展現了一種寧靜、恬淡的生活狀態。詩人與友人共謀一日歡樂,暢談過去與現在,展現了友誼之情和對清新自然生活的嚮往。整首詩意境優美,情感真摯,讓人感受到詩人內心深處的寧靜與滿足。