元夕驟雨
繁星燦爛銀花濺,錦繡成帷香風煽。
可憐難得菖蒲花,千門萬戶人爭羨。
須臾海若片雲低,蟾蜍吐沫龍收電。
虹橋紫陌滑如油,墜珥遺鈿何暇求。
誰家裙帶結兩頭,少年拾得心悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
菖蒲(chāng pú):一種水生植物,葉子形似劍,花紫紅色,有香氣。 蟾蜍(chán chú):指月亮。 墜珥(zhuì ěr):古代婦女珮戴在耳朵上的裝飾品。 遺鈿(yí diàn):遺失的珠寶。 裙帶結(qún dài jié):古代婦女束裙時所打的結。
繙譯
元宵節的夜晚,突然下起了大雨,繁星閃爍如銀花飛濺,五彩斑斕的帷帳在香風中飄動。可憐的菖蒲花難得一見,千家萬戶的人們都羨慕不已。轉眼間,海麪如同一片低垂的雲彩,月亮像衹蟾蜍吐出水珠,宛如龍吞雲吐霧。彩虹橋上的紫色大道滑得像油一樣,掉落的珠寶和遺失的耳飾又有誰會去追求呢?一條裙帶打了結,年輕人撿起來心情卻無法平靜。
賞析
這首詩描繪了元宵節夜晚突降大雨的場景,通過細膩的描寫展現了大自然的神奇和美麗。詩中運用了豐富的意象和比喻,如繁星、銀花、菖蒲花、海麪、蟾蜍等,使整首詩充滿了浪漫和詩意。作者通過對自然景象的描繪,表達了對美好事物的曏往和對生活的熱愛,展現了詩人對世界的獨特感悟和情感。