聞錦州報捷識喜

羽書又復棘關門,一日三馳動至尊。 壁壘乍新牙帳色,□□旋遁旄頭魂。 西□款議真無賴,關內雄兵枉自屯。 自是書生偏報主,登壇宿將總空言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

錦州(jǐn zhōu):地名,古代重要的城市之一。
報捷(bào jié):報告取得勝利。
:喜悅。
羽書(yǔ shū):指急報。
棘關(jí guān):古代關隘名。
:指君主。
壁壘(bì lěi):城牆。
牙帳(yá zhàng):指軍帳。
:顏色。
旋遁(xuán dùn):迅速轉移。
旄頭(máo tóu):旗杆頂端的旗幟。
:精神。
西:指西方。
款議(kuǎn yì):指虛假的議論。
真無賴(zhēn wú lài):真正的無賴。
關內(guān nèi):指關隘內部。
雄兵(xióng bīng):強大的軍隊。
:白白地。
:駐紮。
書生(shū shēng):指讀書人。
登壇(dēng tán):登上祭壇,比喻擔任重要職務。
宿將(sù jiàng):指老將。

翻譯

聽到錦州傳來的勝利消息,心情愉悅。急報連續傳達,一天三次傳達給君主。城牆新修,軍帳顏色鮮豔,軍隊迅速轉移,旗幟在風中飄揚。西方議論虛假,關隘內部強大的軍隊卻無所作爲。讀書人卻總是空談報告勝利,老將們卻只能空談而已。

賞析

這首詩描繪了古代戰爭時期的一幕景象,通過描寫急報傳達、城牆修繕、軍隊轉移等情景,展現了戰爭時期的緊張氛圍。詩中反映了一些虛僞和無能的現象,以及書生與老將在戰爭中的不同表現,表達了對戰爭時期社會現象的思考。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文