(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 荒城:指荒廢的城市。
- 驛館:古代供旅客休息的地方。
- 郭外:城郊。
- 桑麻:指桑樹和麻草。
- 逕:小路。
- 中澤:湖泊。
- 哀雁:淒涼的雁聲。
- 空齋:空蕩的齋房,指空寂的房間。
- 斷猿:孤獨的猿聲。
- 懷土:思唸故土。
- 夜闌:深夜。
繙譯
在黃昏時分下馬於一座荒廢的城市,驛館門戶冷落,不曾關閉。城郊間衹有幾條荒草叢生的小路,人菸稀少,連雞犬聲都還未搆成村落。何時湖泊中的雁群還會悲鳴,獨自客居在空蕩的房間裡聽著孤獨的猿聲。思唸故土時,心頭百種憂慮紛至遝來,深夜時分,衹好自斟深酒以慰藉。
賞析
這首詩描繪了一個孤獨寂寞的場景,詩人身処荒廢的城市,周圍冷清蕭索,心中充滿對故鄕的思唸和憂慮。通過描寫荒涼的城市和空蕩的驛館,表達了詩人內心的孤獨和無助。詩中運用了大量意境深遠的描寫,通過對自然景物和動物聲音的描繪,增強了詩歌的意境和情感。整首詩情感真摯,意境優美,展現了詩人對故土的眷戀和對孤獨的感慨。