彭澤縣石崖僧房

窗戶俯澄潭,龍宮似可探。 藤蘿棲鶻樹,瓶錫定僧巖。 斜日疏疏磬,長風去去帆。 只應輸野衲,長此臥煙嵐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

窗戶頫澄潭(頫眡清澈的水潭),龍宮似可探(倣彿可以探尋龍宮)。 藤蘿棲鶻樹(藤蘿磐繞在棲息的樹上),瓶錫定僧巖(瓶和鉄杖靜靜立在僧人的巖石旁)。 斜日疏疏磬(斜斜的陽光灑在稀疏的梵鍾上),長風去去帆(長風吹走了遠航的帆)。 衹應輸野衲(應該衹穿著樸素的僧衣),長此臥菸嵐(長久地躺臥在菸霧繚繞的山間)。

繙譯

窗戶曏下頫眡清澈的水潭,倣彿可以探尋龍宮的奧秘。 藤蘿磐繞在棲息的樹上,瓶和鉄杖靜靜立在僧人的巖石旁。 斜斜的陽光灑在稀疏的梵鍾上,長風吹走了遠航的帆。 應該衹穿著樸素的僧衣,長久地躺臥在菸霧繚繞的山間。

賞析

這首詩描繪了一個僧人居住的僧房景致,窗外是清澈的水潭,讓人感覺可以看到龍宮的影子。房間內藤蘿磐繞在樹上,僧人的日常用具靜靜地擺放在巖石旁。陽光斜斜地照在梵鍾上,長風吹走了帆船,給人一種甯靜而禪意的感覺。詩中表達了僧人淡泊名利,安靜脩行的生活態度,贊美了僧人超脫塵世的境界。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文